我的新闻联播

绿音儿 发表于 2008-09-11 17:23:21

每天我都在google reader里看更新,偶尔出差一天不能上网,新发送的订阅就会超过一千条。其实我也在考虑是不是管理下,比如把只能看到标题的CNN、TIMES和BBC取消掉,它们投递的条目数量实在太多了,徒增心理压力。

所订阅的blog无非是博客名人+博客朋友,订阅的网站里,我完全浏览的是中国环境生态网、Global Voices 全球之声、新语丝、FT中文网和科学松鼠会。

今天主推下Global Voices,它是我们这个时代的通天塔。

以下是copy内容:

全球之声多语言翻译计划就是将GVO网站上的英文公民报导翻译为其他各种语言的计划,此计划最初由台湾的inertia提出构想,由Portnoy开始实行,于他个人blog“龟趣来嘻”上开始固定翻译GVO的报导为中文

在进行一段时间之后Portnoy决定邀请更多志愿参与者加入翻译行列,成立了GVO-translator群组,开始讨论相关事宜。之后成员ilya则于Taipedia上建立了GVO翻译计划的页面,此后群组开始藉由wiki的形式协调翻译进程。

之后于2006年印度德里举办全球之声年会时,全球之声所有参与者于会议讨论中决定将此计划正式化,并命名为Lingua。目前多语言计划的志愿翻译者已经将全球之声翻译成十七种语言,让全世界公民讯息能够跨越语言藩篱。

这些日子以来,Lingua多语言计划的译者共推出15个语言版本的全球之声(若加上筹备中的斯华西里文、俄文与塞尔维亚文版则有18个),让全球不懂英文的读者,也能够参与全球对话。

过去一年半,我们共有来自21国、70位以上的译者加入全球之声社群。

超过150位作者编辑与译者在全球之声贡献心力,要维系所有人的热情并不容易。

我们没有实体办公室、没有总部,也只有极少数情况能面对面相聚,在关于全球之声页面,各位可了解更多全球之声的运作模式。

全球之声法文版编辑Claire Ulrich在这份Google地图上,标记出所有Lingua多语言计划译者的所在地。

请透过部落格连结的方式,让更多人知道全球之声Lingua多语言计划的各版本网站。


曾经的这一天...


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定